...время - деньги...
ВЗАИМОПОМОЩЬ / Ответы (пользователь не идентифицирован)

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ
Войти >>
Зарегистрироваться >>
ДОСКА ПОЧЁТА
 
 
ПРИСЛАТЬ ЗАЯВКУ
 
 
РЕКЛАМА
 
 
НОВОСТИ
ПОИСК


РЕКЛАМА
наши условия >>
 
 

   
 
ВОПРОС:

 
Fil 17.06.2009 10:46:42
Как с белорусского переводится слово «маёнтак»?
Беларусь
 
 
  << к списку вопросов

  ОТВЕТЫ:

 
"Анонимно" 17.06.2009 12:34:14
http://www.slounik.org/Poszuk.aspx?enc=5&t=1&z=%D0%BC%D0%B0%D1%91%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BA&x=6&y=10
На ваш запыт маёнтак знойдзена 2 артыкулы
1. имение — маёнтак // Расейска-беларускі (Булыка)
2. усадьба — 1) сядзіба; 2) ист. памесце, маёнтак // Расейска-беларускі (Булыка)
http://www.slounik.org/
Беларусь
A-Lesko 17.06.2009 12:34:11
«Поместье» на беларускай мове - памесце, той надзел зямлi, якi давауся феадалу толькi на час службы без права спадчыны.
А вось вотчына - той надзел, якi феадал атрымлiвау у спадчыну i мог прадаць.

Думаю, что более правильно перевести маентак, как имение. Скорее всего, это слово польского происхождения.
Беларусь
"Анонимно" 17.06.2009 12:31:55
маё - н - так
маё - собственность, строение, находящееся в собственности...:-)
Беларусь
A-Lesko 17.06.2009 12:31:25
Поместье на беларускай мове - «памесце», той надзел зямлi, якi давауся толькi на час службы без права спадчыны.
А вось вотчына - той надзел, якi феадал атрымлiвау у спадчыну i мог прадаць.

Так што, думаю, маентак - имение.
Беларусь
Таиса 17.06.2009 12:31:20
Имея польские корни и знание языка(польского разговорного) могу ответить интуитивно- «Пански маёнтак»- это было панское имение, поместье. Смысл обоих этих слов идентичен.
Беларусь
Аноним 17.06.2009 12:28:38
интересное мнение
Беларусь
Просто мнение 17.06.2009 12:17:14
мне кажется «имение» это само строение, «поместье» - это место, участок земли, на котором стоит имение. смотрите что вам подходит по смыслу.
Беларусь
"Анонимно" 17.06.2009 12:13:06
подворье
Беларусь
ока 17.06.2009 12:10:25
Имение точно!
Беларусь
Анонимно 17.06.2009 12:09:27
нет имение
Беларусь
"Анонимно" 17.06.2009 11:59:32
да поместье
Беларусь
Fil 17.06.2009 11:54:41
В этих языках много слов сходных по написанию, звучанию и смыслу. Многие столетия жизни в одном государстве сказываются. )))
Беларусь
"Анонимно" 17.06.2009 11:15:28
Вообще-то маентак- это польское слово, а не белорусское
Беларусь
Fil 17.06.2009 11:01:02
По смыслу предложения «поместье» подходит. Ещё раз спасибо.
Беларусь
"Анонимно" 17.06.2009 10:58:42
Не согласен!
Имение - это более широкое понятие. А маентак быстрее всего дом с хозяйственными постройками.
Беларусь
"Анонимно" 17.06.2009 10:55:34
ока 100%
Беларусь
Fil 17.06.2009 10:55:31
Большое спасибо!
Беларусь
Эд 17.06.2009 10:51:19
Да, это действительно «поместье».
Беларусь
ку-ку 17.06.2009 10:50:35
Поместье, на самом деле.
Беларусь
ока 17.06.2009 10:50:26
имение
Беларусь
 
<< к списку вопросов

1-20 21-23

 
 

 

© 2001 ЮКОЛА-ИНФОTM Рейтинг@Mail.ru