...время - деньги...
ВЗАИМОПОМОЩЬ / Ответы (пользователь не идентифицирован)

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ
Войти >>
Зарегистрироваться >>
ДОСКА ПОЧЁТА
 
 
ПРИСЛАТЬ ЗАЯВКУ
 
 
РЕКЛАМА
 
 
НОВОСТИ
ПОИСК


РЕКЛАМА
наши условия >>
 
 

   
 
ВОПРОС:

 
Регистрация 22.11.2009 23:25:13
скажите пож. если вот решили открыть фирму 1-ый шаг- согласование наименования.. а можно чтобы название содержало англ. слово. Н-р, Мия invest?
Беларусь
 
 
  << к списку вопросов

  ОТВЕТЫ:

 
"Анонимно" 23.11.2009 1:01:35
http://minjust.by Единый гос. реестр - Согласование наименований
Беларусь
"Анонимно" 23.11.2009 1:12:16
http://bel.biz/companyname/
Беларусь
"Анонимно" 23.11.2009 1:17:28
http://www.minsk.gov.by/cgi-bin/org_ps.pl?k_org=3512&mode=doc&doc=3512_3
Беларусь
"Анонимно" 23.11.2009 1:18:46
http://neg.by/publication/2009_02_13_10976.html
http://pravo.by/webnpa/text.asp?RN=pd0900001
Беларусь
"Анонимно" 23.11.2009 2:00:05
http://pravo.by/webnpa/text.asp?RN=C20900229 ПСМ от 5.02.2009 № 154 с изм. “О Едином гос. регистре юр. лиц и инд. предпринимателей” – ЕГР ведет Минюст ->
Найдите пост. Минюста от 5.03.2009 № 20 «О согласовании наименований юр. лиц»
Еще http://bel.biz/companyname/recomendations/ Рекомендации по выбору наименования (но дата этой инф. не указана)
обращаем Ваше внимание на случаи, когда выбранное Вами наименование отсутствует в базе данных ЕГР, однако все равно не может быть согласовано. Эти случаи касаются частичного совпадения наименований, отличия наименований только по организационно-правовой форме, использования в наименованиях приставок и т. д. Советуем внимательно изучить данные рекомендации и проверить выбранное Вами наименование в нескольких вариантах написания, в соотв. с изложенными ниже пунктами.
Итак, наименование НЕ подлежит согласованию в след. случаях.
1. Если наименование коммерческой организации отличается от имеющегося в базе наименования только организационно-правовой формой. Например: ООО «Блеск» — ЧУП «Блеск».
2. Если предлагаемый вариант наименования отличается от имеющегося только одной буквой, а эта буква не несет на себе новую смысловую нагрузку. Чаще всего это происходит со словами иностранных языков в русской транскрипции. Например: ООО «Офистрейд» — ООО «Офистрэйд», ЧУП «РеалТорг» — ООО «РэалТорг» и т. д. Вариант наименования согласовывается при отличии на одну букву, если меняется смысл предлагаемого наименования. Например: ООО «ПродТорг» — ООО «ПромТорг», ООО «СервисКомплект» — ООО «СервисКомплекс» и т. д.
3. Если наименования отличаются друг от друга одной буквой в написании с двойной повторяющейся согласной. Например: ООО «Неонилла» — ООО «Неонила», ООО «МастерКласс» — ООО «МастерКлас» и т. д.
4. Если предлагаемый заявителем вариант наименования на русском языке совпадает с белорусским вариантом русского наименования, имеющегося в базе данных (так как согласование наименования происходит на русском и белорусском языках). Например: в базе данных ЕГР имеется наименование ООО «Родник», а предлагаемый для согласования вариант наименования ООО «Крынiца». Такое наименование не будет согласовано, так как у ООО «Родник» в белорусском варианте наименования указано ТАА «Крынiца», что повлечет тождественность наименований белорусского варианта наименования ООО «Родник» и предлагаемого для согласования русского варианта наименования ООО «Крынiца».
5. Если в наименовании используются СИМВОЛЫ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ.
6. Если к уже имеющемуся наименованию добавляется «приставка», которая не меняет смысл наименования, а всего лишь указывает на то, что вновь создаваемое юр. лицо является дочерним или зависимым по отношению к действующему юр. лицу. Например: в базе данных имеется юр. лицо с наименованием ООО «Квартирный вопрос», а предлагаемый вариант наименования — ООО «Квартирный вопрос-М» или ООО «Квартирный вопрос-1». Вместе с тем, предлагаемый вариант наименования согласовывается при условии, что заявителем вновь создаваемого юр. лица будет получено разрешение на использование части наименования действующего юр. лица.
7. Если в предлагаемом варианте наименования используются общеизвестные торговые марки юр. лиц. Например: «Золотая капля», «Савушкин продукт» и т. д.
8. Если предлагаемое и существующее наименования отличаются по написанию, но созвучны между собой до степени смешения. Например: «Аквелон» — «Аквилон» — «Оквилон» — «Оквелон»; «Криница» — «Крыница» — «Крынiца»; «Реал» — «Рэал» — «Риал» — «Рыал».
Беларусь
 
<< к списку вопросов

1-5 

 
 

 

© 2001 ЮКОЛА-ИНФОTM Рейтинг@Mail.ru