Конкретизирую вопрос. Нужен ли апостиль на справке из украины на украинском языке, для ее легализации на территории РБ? Или по договору о правовой помощи на документе именно из Украины апостиль не нужен. И легализация как таковая тоже не нужна.
у меня сестра гражданка украины - когда подавали документы на вид на жительство в РБ - требовался заверенный перевод паспорта, свидетельства о рождении ребенка
Беларусь
катрин08.04.2021 8:34:00
Заказываем перевод документов (в т.ч. справок для устранения двойного н/о) в Белорусской торгово-промышленной палате.
Беларусь
"Анонимно"08.04.2021 8:43:49
Перевод сделать не проблема и в бюро переводов и т.д. Пункт в положении 569. Документы выданные на тер.иностр.гос-в для назначения гос.пособий принимаются при наличии их легализации или проставления апостиля, если иное не установлено межд.договором. Так вот вопрос?? По документам из Украины как я понимаю, легализация не нужна, т.к.есть договор о правовой помощи?
Беларусь
"Анонимно"08.04.2021 9:26:39
О какой справке речь? Если о документах для вида на жительство: то только перевод заверенный нотариально Все можно узнать в отделе миграции
Беларусь
"Анонимно"08.04.2021 10:45:30
а в Польше достаточно справку что ребенок учиться в ВУЗе переслать на вайбер.....